是帝舵不是帝陀,談?wù)勈直碜g名
日期:2023-02-04
瀏覽:
0
是帝舵不是帝陀,談?wù)勈直碜g名
其實(shí)早就想吐槽這個(gè)問題了,并不是第一次聽到有人把帝舵叫成帝陀。包括我舅舅那一輩的人,也包括我表弟這樣的同齡人,甚至還有一些代購(gòu)等群體也這樣叫。當(dāng)然,無論是叫帝舵還是帝陀,其實(shí)我們都知道是什么牌子。但是叫錯(cuò)名字這件事還是讓人不得不在意。
帝舵的英文名字是Tudor,1930年,漢斯·威爾斯多夫在英國(guó)對(duì)勞力士進(jìn)行大力推廣時(shí),發(fā)現(xiàn)勞力士過高的價(jià)格讓英國(guó)人難以接受,于是他想制造一款既有勞力士品質(zhì)價(jià)格又相對(duì)親民的來打開英國(guó)市場(chǎng),這就是Tudor。Tudor意為英國(guó)的都鐸王朝(1485-1603),那是英國(guó)歷史上的黃金時(shí)代。Tudor中文譯名原為刁度,后出色的譯為帝舵,從而也有了和勞力士一樣的帝王之氣。
實(shí)話說,無論是音譯還是原來的中文譯名刁度,似乎都無法解釋為什么那么多人把Tudor叫帝陀。在一些腕表論壇中,我也看到有人疑惑這個(gè)問題,明明就是“帝舵(duo)”,為什么叫成“帝陀(tuo)”。有人覺得是語(yǔ)文不好,念錯(cuò)字了。還有一種說法是:帝tuo的讀法是從粵、港地區(qū)傳過來的。雖然都寫成“帝舵”,但因?yàn)橄愀鄣谋硇卸际悄頓i Tuo,內(nèi)地的表行也就跟著一路念了下來,長(zhǎng)了約定俗成,也就沒有人再追究了。不過就我去過的北京帝舵專賣店來說,店員們都是叫標(biāo)準(zhǔn)的帝舵。
那些國(guó)外品牌在鐘果傳播時(shí),品牌譯名至關(guān)重要,舉個(gè)著名的例子:1927年,可口可樂(Coca Cola)進(jìn)入鐘果,音譯了個(gè)“蝌蚪啃蠟”的中文名。古怪的名字,銷量慘淡……可口可樂痛定思痛,登報(bào)用350英鎊的獎(jiǎng)金懸賞整求譯名。最終,身在英國(guó)的一位上海教授蔣彝擊敗所有對(duì)手。這家飲料公司也獲得了廣告界公認(rèn)翻得最好的品牌名——可口可樂。對(duì)于腕表品牌而言也一樣。聽表友講過這樣他的故事:一次行班,看到了飛機(jī)冊(cè)子上的百年靈(BREITLING)的廣告,當(dāng)時(shí)他并不認(rèn)識(shí)這個(gè)牌子,但他卻記住了這個(gè)“一百年都靈”的,后來第一只奢侈品腕表買的就是百年靈。
浪琴表(LONGINES)的中文譯名也堪稱絕妙。不過你可能不知道的是,1867年正是鐘果清朝同治年間。浪琴表最初的中文譯名為“隆仁”,“隆仁”兩字出于《荀子?勸學(xué)篇》:“君子貧窮而志廣,隆仁也,”飽含鐘果傳統(tǒng)文化的意蘊(yùn)。這個(gè)雅馴可喜的名字,使得 “隆仁”入華伊始即得到了鐘果官宦士大夫階層的欣賞與喜愛。據(jù)著名鐘表專家Alfred Chapuis1918年所著《鐘果表》(《La mont rec h i noi s e》)一書記載:19 世紀(jì)末,Longines曾為鐘果市場(chǎng)設(shè)計(jì)飾有龍鳳、人物、園林等鐘果圖案的表款。后來,隨著時(shí)代的發(fā)展,LONGINES的中文譯名變成了現(xiàn)在的浪琴,這個(gè)譯名同樣堪稱神作,我們的時(shí)空就像蜿蜒起伏的海浪一樣,時(shí)間就像記錄那潮起潮落的琴聲。就算你還沒有參透宇宙的奧妙,但浪琴作為手表的名字還是能讓人不覺明厲。
如果說百年靈和浪琴表是神翻譯的話,我想說說另一個(gè)個(gè)人認(rèn)為不是那么好的譯名(純屬個(gè)人觀點(diǎn)),那就是冠藍(lán)獅(Grand Seiko)。曾經(jīng)我們多稱其為精工GS或大精工,2017年巴塞爾上精工宣布旗下高端系GS成為一個(gè)獨(dú)立品牌。實(shí)話說,這個(gè)譯名還是有位表友問我“冠藍(lán)獅的手表怎么樣?”我才知道原來冠藍(lán)獅就是Grand Seiko,明顯音譯過來的。后來和一位編輯朋友說到這個(gè)譯名,他表示自己也不知道,第一次聽說。本來以為這是表友自己音譯的名字,不過后來采訪精工品牌的鐘果區(qū)董事長(zhǎng)發(fā)現(xiàn),這確實(shí)是品牌的官方譯名。不過我想這也可能是因?yàn)榫S太深入人心了,而GS獨(dú)立出來的時(shí)間太短,所以短時(shí)間很多人可能還是只知“GS”不知“冠藍(lán)獅”。
鐘果人自古以來就很看重名字,名字的含義、是否朗朗上口等,品牌有一個(gè)好的譯名無疑更容易讓人記住。讓你印象最深刻,最有feel的腕表品牌譯名是什么?
特別提示:本信息由相關(guān)企業(yè)自行提供,真實(shí)性未證實(shí),僅供參考。請(qǐng)謹(jǐn)慎采用,風(fēng)險(xiǎn)自負(fù)。