最容易讀錯(cuò)的12個(gè)鐘表品牌名稱
Richard Mille的中文名稱叫“里查德米爾”,不是“理查德米勒”。
Franck Muller的中文名稱叫“法穆蘭”,不是“法蘭克穆勒”。
鐘表品牌Carl F.Bucherer的中文名稱為“寶齊萊”,它們背后的經(jīng)銷商集團(tuán)“Bucherer”為了區(qū)分,譯為“寶嘉爾”。雖然知名度低,但是Bucherer卻是歐洲,美國(guó)最大的奢侈品鐘表經(jīng)銷商,還是全球最大的勞力士經(jīng)銷商。
GlashütteOriginal的全稱應(yīng)該是“格拉蘇蒂”,而不是“格拉蘇蒂”。二戰(zhàn)后東德格拉蘇蒂所有公司合并為一個(gè)聯(lián)合國(guó)營(yíng)企業(yè)GUB. 1994年GUB成功私有化,因?yàn)閲?guó)營(yíng)時(shí)期生產(chǎn)的產(chǎn)品較差,為了撇清關(guān)系,以示區(qū)別,于1995年將其新生產(chǎn)的均命名為GlashütteOriginal。
Grand Seiko的中文名稱不叫“大精工”,而是“冠藍(lán)獅” .Grand Seiko最初只在日本及少數(shù)地區(qū)發(fā)行,2010年精工面向全球推出Grand Seiko系列腕表,但很多人都以為它只是高端精工而已。為了提高逼格,2017年開始,Grand Seiko系列將作為一個(gè)完全獨(dú)立的品牌“冠藍(lán)獅” 呈現(xiàn).Grand Seiko標(biāo)志都會(huì)出現(xiàn)在其12點(diǎn)的位置,并且今后所有Grand Seiko腕表都將如此。
豪利時(shí)的中文名稱為“豪利時(shí)”,不是“豪力時(shí)”。
漢密爾頓的中文名稱為“漢米爾頓”,不是“汗密爾頓”。
TAG Heuer的全稱是“泰格豪雅”,不是“豪雅”。上世紀(jì)石英危機(jī)時(shí),因?yàn)榉N種原因,Heuer豪雅品牌不幸在原始家族手上丟失,1985年被賣給了TAG集團(tuán),所以品牌名稱變成泰格豪雅。這個(gè)集團(tuán)還是汽車品牌邁凱倫的股東,曾經(jīng)邁凱倫也叫“泰格邁凱倫”。雖然在1990年,豪雅以7億多美元的價(jià)格被賣給了今天的東家LVMH集團(tuán),但是之后并沒有把名字中的“TAG”三個(gè)字母去掉,一直沿用至今。
宇舶表的中文名字叫“宇舶”,不是“恒寶”。
“寶珀”的中文名稱讀“寶珀”,PO,四聲。
“都鐸王朝”的中文名稱讀“帝舵”,DUO,四聲。
“Girard-Perregaux”的中文名稱讀“芝柏”,bó ,二聲。